"Some days when I am able to pick a pen and write, I know I have been blessed."~Savita

Welcome to my blog. In my quiet hours I seek to touch the depth of myself and my surroundings. My thoughts that take form of poetry are just the scratches on the surface of life as it reveals to me. Wrapped in a delicate veil of symbolism and ambiguity these verses and expressions also fulfill my desire to share a bit of my self with others. I hope reading them would be as enjoyable for you as writing them has been for me.

Sunday, June 7, 2026

षड्भाव ध्यानम् - (“Meditation on the Six Orders of Existence”)


 Based on Chandogya Upanishad chapter 2, section 22, Shlok 2

हिन्दी भजन

मनुआ रे! गीत गाओ प्रभु के।

मनुआ रे! गीत गाओ प्रभु के।

देवों का जब ध्यान करो तुम

गीत गाओ अमर्त के।

मनुआ रे! गीत गाओ प्रभु के।।

पितरों का जब ध्यान करो तुम 

गाओ गीत स्वधा के।

मनुआ रे! गीत गाओ प्रभु के।।

बन्धु जनों को मन में रख कर

आशा के तुम गीत सुनाओ

मनुआ रे! गीत गाओ प्रभु के।।

पशुओं का जब ध्यान करो तुम 

गीत सुनाओ तृण-जल के

मनुआ रे! गीत गाओ प्रभु के।।

यजमानों का ध्यान करो जब 

गीत सुनाओ लोकान्दं के।

मनुआ रे! गीत गाओ प्रभु के।।

आत्मन-मन का ध्यान करो जब 

गीत सुनाओ अन्नम के।

मनुआ रे! गीत गाओ प्रभु के।।

ईश्वर का जब ध्यान करो तुम 

रखना सब को मन में

मनुआ रे! रखना सबको मन में।।

गीत गाओ प्रभु के ।।

Note: Chandogya Upanishad forms the last eight chapters of Chandogya Brahmana of Sàmveda.  The Shlok creates a musical rhythm for the Universal harmony and takes into account the welfare of six beings of Universal order. I have tried to translate it in a Bhajan with my crude knowledge of language and music, keeping the true meditative spirit of Shlok alive. The thought that it pays homage to our ancestors has really touched my heart. 

Savita Tyagi

5.22.2026












Sunday, May 31, 2026

Chandogya Upanishad chapter II, section 22, verse 2.

Part- 1

Sanskrit Verse

अमृतत्वं देवेभ्य आगायानीत्यागायेत् स्वधां पितृभ्य आशां मनुष्येभ्यस्तृणोदकं पशुभ्यः स्वर्गं लोकं यजमानायान्नमात्मन आगायानीत्येतानि मनसा ध्यायन्नप्रमत्तः स्तुवीत .२२.  

पदविच्छेद (Padaviccheda)

अमृतत्वम् देवेभ्यः आगायानि इति आगायेत् स्वधाम् पितृभ्यः आशाम् मनुष्येभ्यः तृण-उदकम् पशुभ्यः स्वर्गम् लोकम् यजमानाय अन्नम् आत्मने आगायानि इति एतानि मनसा ध्यायन् अप्रमतः स्तुवीत

Word-by-word - Sanskrit Meaning

अमृतत्वम् - immortality, देवेभ्यः - for the gods, आगायानि- “ may I obtain by singing”, इति-thus, आगायेत्- one should sing, स्वधाम् - oblation / offering पितृभ्य:- for forefathers, आशाम्- hope, मनुष्येभ्य:- for human beings, तृण-उदकम् - grass and water, पशुभ्यः- for animals, स्वर्गम् लोकम् -the heavenly world, यजमानाय - for the sacrificer / yajamāna, अन्नम् - food , आत्मने -for oneself , आगायानि - “may I obtain by singing”, इति - thus, एतानि- these things, मनसा- in the mind, ध्यायन्- contemplating, अप्रमतः- attentive, without carelessness, स्तुवीत- one should chant / praise.

Simple Running Meaning

“One should sing with the thought: ‘May I obtain immortality for the gods, offerings for the ancestors, hope for humans, grass and water for animals, heaven for the yajamāna, and food for myself through this chant.’ Meditating on these in the mind, one should chant attentively.”  

Note: I came across this beautiful prayer of Chandogya Upanishad. Besides being comprehensive in its Universal nature it offers prayers for our beloved departed souls too. This really touched my heart. I read it many times with translation and world by word meaning. Each reading is a step in its appreciation. It inspired me to translate it in a Hindi Bhajan form. With my crude translation and music training it still caries the complete essence of the Sanskrit prayer. It makes the part II of this post.

Savita Tyagi

5.31.2026

Thursday, May 21, 2026

Random Thought 72

 Mind a big scrolling pad!

Thoughts scrolling in,

Thoughts scrolling out!

Catching a single thought 

And staying with it…..

Like pausing to scroll

On an electronic device

And actually paying attention 

On something worthwhile!


Friday, May 15, 2026

Make Your Mind A Safe Place To Venture II


Earthbound View!

My senses hold the world for me.
Mind is not a safe place to venture!
Beyond senses mind gravitates
In the scary world of its own making.
That world still perturbs me.

Evil thoughts are my companions
To fuel mental fire like fallen dead leave.

Good thoughts and good deeds are
Not earthshine to illuminate my journey
Through rough terrains of mind.

All the mysterious inner curves and bends
Don't open new vistas for me to experience.
Fear shakes my mind in tremulous jolts.
Still to climb the trek for better life with my
Worn out senses till I die is my best choice!

Savita Tyagi

Thursday, November 9, 2017

POET'S NOTES ABOUT THE POEM

Thought for this poem came as I was posting my first poem ‘ make your mind a safe place to venture'. These thoughts are equally valid and hold truth for me in same way as the thoughts of my first poem. Please read both poems together. 

Make Your Mind A Safe Place To Venture I

Our senses hold the world for us.
Beyond senses mind gravitates
In the world of its own making.
Let senses perturb you not. Make
Your mind a safe place to venture.

Evil thoughts are ominous companions
To fuel mental fire like fallen dead leave.
Keep good thoughts and do good deeds.
It works like earthshine to illuminate your
Journey through rough terrains of mind.

All the mysterious inner curves and bends
Can open new vistas for you to experience.
Fear not mind's tremulous peace shaking jolts.
Climb the trek for stable center in your highest
Quest for what lies beyond thought and senses.

Savita Tyagi

Thursday, November 9, 2017

Note:

This is the first of two poems. These take two conflicting views in account. None the less both hold valid and truthful views. Please read them together.